嘿,各位足球迷们,今天我们来聊聊实况2016中那支“梦一队”——巴塞罗那的豪华阵容翻译。这年那群巴萨巨星可是妥妥的传奇组合,绝对让人“看了想喝杯咖啡”——不是,因为累啊,是因为太精彩了!咱们就从门将开始,逐个分析每个位置上的大神们,看他们的名字再配上翻译,是不是觉得自己“学会一门新外语”?
先说门将,登场的当然是由马蒂普(Marc-André ter Stegen)担纲。这个德国门神,名字翻译稍℡☎联系:长一点,像个很“英气”的法语名字:马克-安德烈 特尔施腾。想着他在把守球门的那一刻,简直就是“保存队伍颜面”的终极守护者。有趣的是,他的名字中“Marc”代表“马克”,很常见,很普通,但加上“ter Stegen”就变得很“欧洲范儿”了。
接下来咱们聊聊后防线,谁都知道,巴萨的后防可是“铁壁金钟罩”。由佩德里(Jordi Alba)和皮克(Gerard Piqué)领衔。佩德里名字的翻译,你会看到“Jordi Alba”,直接名字+姓氏,简单粗暴最有效——Jordi的发音类似“乔迪”,在中文里“乔迪”听着是不是就多了一点“法式调调”?而皮克,“Gerard Piqué”,那拼音翻译出的感觉就像“杰拉德·皮凯”,只不过“Piqué”中的“Q”让人忍不住想“Q姨年来啦!”。
至于中后卫位置,布斯克茨(Sergio Busquets)和拉基蒂奇(Luka Modrić)都有一席之地。布斯克茨的名字直译就是“塞尔吉奥·布斯克茨”,听起来就像一名“战士”,就像他在球场那股拼杀的劲头。而拉基蒂奇,名字中的“Luka”直译为“卢卡”,很普通的男孩名字,但“Modrić”中的“Modrić”发音让我觉得仿佛他带着一点“东欧”的味道——“莫德里奇”差不多就是这么翻。
转到中场核心,当然不能少了布斯克茨(Sergio Busquets)和伊涅斯塔(Andrés Iniesta)。伊涅斯塔名字的翻译,叫“安德烈斯·伊涅斯塔”,听着就像“法兰西的贵族”,一副“优雅又锋利”的样子。伊涅斯塔的名字拼写中,“Iniesta”就像是一场“葡萄酒般的艺术品”,优雅得不行,走到哪都带着“文艺范”。还有比利亚(David Villa),这个名字翻译出来正好是“达维德·比利亚”,听着就像个“足球界的中世纪骑士”。
说到锋线大杀器,千万不要忘了梅西(Lionel Messi)。梅西的名字翻译成“利昂内尔·梅西”,一听就是“天赋异禀”的名字!用了“Lionel”,响亮且带点贵族气,跟他的“魔法师”身份配得天衣无缝。再加上内马尔(Neymar),叫“内马尔·达·席尔瓦”,一听彩虹屁都飙上天——不过在翻译里,“Neymar”就像是一位“来自南美的拉丁舞王”,让人忍不住想跟着节奏晃一晃。
当然啦,队伍里的“老司机”有苏亚雷斯(Luis Suárez),翻成“路易斯·苏亚雷斯”,名字中“Luis”是“路易斯”,充满了“欧洲风情”,用来“爆破防线”简直是“战场老将”。而苏亚雷斯这个姓,更像是“狮子”的寓意,告诉你:“小心我像狮子一样咆哮。”整队的关键词就是“火力全开,群英荟萃”。
这次“彩蛋”来了!其实,实况2016伊始,很多名字都带着“国际范儿”——比如阿尔巴(Jordi Alba),在翻译中带点“浪漫的西班牙味”;布斯克茨,则是“拼搏的典范”;而梅西,是个“天才的名字”,一看就知道,他带队“不是盖的”。
某些名字的翻译其实也是“文化的碰撞”。比如拉基蒂奇,那种“东欧风味”就像是“酷酷的街头诗人”。再想象一下,当你在游戏中听到“Luka Modrić”被叫出,就像是听到“来自巴尔干的魔术师”在指挥球队。层层堆叠的名字就像一场“全球化的足球盛宴”,一个个都带着自己的“小故事”。
如果你看完还想“试试自己翻译”,赶快把这阵容名字拿出来,试问身边的朋友:“你能翻出这个队员的英文名字吗?”比比谁熟悉!或者你也可以用它们来“炫耀自己是足球小博士”。从字面上拆解,哪一位名字更“走心”?哪一段翻译听着像“门外汉”还是“专业水平”?每一场游戏都能变成一场“名字大比拼”。
2021年国家乒乓球男队队员名单:马龙、许昕、樊振东、梁靖崑、王楚钦...
本篇文章给大家谈谈2021比利时欧洲杯战绩,以及比利时国家队历届世界...
今天阿莫来给大家分享一些关于王楚钦单打冠军后的微博王楚钦为什么微博取...
本篇文章给大家谈谈2022年世界杯在什么时候结束,以及世界杯2022...
2023年欧洲杯赛程时间表2023年的欧洲杯预选赛赛程有...